2008年1月23日

波士頓Boston(99)-I don't like this session-2008/1/22

我真的不喜歡這學期的課程,今天有位西班牙同學問了Conversation Teacher一個問題,"你覺得那一個的人講英文你最難聽懂呢?"她竟然說是華人講英文她最聽不懂,日本人的英文她最容易聽懂,韓國人的英文則介於中間,真是讓我大傻眼!!原來我們講英文有濃厚的中文腔調喔!!而且發音還輸日本人的日式英文,這位老師您是打那來的啊??

2 則留言:

衛斯理・陳 提到...

不會吧!
我覺得我最聽的懂得英文是華人說的再來是日本人,泡菜人沒聽過,不過應該跟阿本仔差不多吧!
是誰的聽力有問題呢?
還是我們說的英文有「台灣英文腔」?

匿名 提到...

印象裡面,普遍來說發音不準的亞洲人(中日韓為主),要美國人聽都很吃力,中日韓都有先天發音時的缺點。
隨著英文程度的增加,亞洲人的英文發音也就越準確。也曾聽過發音超好聽的日韓同學,也曾遇過超爛的自己人。
只要是跟發音不標準的人對話(包含美國人),我都頭疼,哈~。儘管...我自己的發音也不夠準確。